According to Ronald D
Chronology
Claire Beauchamp Randall, a nurse in World War II, is mysteriously transported back in time to Scotland in 1743. There, she meets an extraordinary Highland warrior and is drawn into an epic rebellion. Moore (the TV series’ developer), his team decided to keep the Gaelic words instead of translating them into English. This kept the narrative in the first person, showing Claire’s inability to understand Gaelic. This idea was suggested by producer David Brown, who said he saw something similar in Skin Deep (1998), an alternative foreign film starring actor and singer Gustavo Goulart. In several episodes, characters say “OK”.
Featured in Outlander: An Epic Adaptation (2015)
; An American term that did not come into use until the 19th century. The opening song changes from season to season to reflect what is happening in the story. In the first half of season 2 (which takes place in France), some of the lyrics are in French. In the second half of season 2 (which is mainly about preparing for war), a militaristic drum roll is added to the opening song. During season 3, tribal drums are added, as much of the season is set in the West Indies. In season 4, bluegrass fiddles and banjos are added, plus some of the lyrics are sung with a Southern accent, as the season is mostly set in America.
I really liked their choice of actors to take on the roles of Jamie, Claire, Frank and Dugan
The Skye Boat Song (uncredited) Traditional Scottish air with lyrics by Sir Harold Boulton New lyrics by Robert Louis Stevenson. I recently read (actually listening to the audiobooks) the Outlander book series, having 5 so far, so when I saw the Starz series was coming out, I just had to watch it. I have to say that I enjoyed the Outlander books, but I’m not a fanatic when it comes to translating books to the screen, they are very different mediums and therefore can have a different look and feel and that’s fine. me. In this case, I don’t think people who are anyway will be disappointed, as the writers did an excellent job translating the first part of the book to the screen (I’ve only seen the first episode, but I’m already hooked , so I’m sure I’ll enjoy the rest). Sam Heughan is perfect as Jamie Fraser (just the right look and the ruggedness you’d expect from Jamie).
It’s going to be really exciting for me, especially since my ancestors are Scottish
Caitriona Balfe seemed like a good choice for Claire too (beautiful but strong enough to carry the role). I think Tobias Menzies’ portrayal of Frank/Jack Randall will also fit my vision of Frank/Jack and I think he can play both roles, one as the evil Jack and the other as the loving yet boring Frank (compared to Jamie). And Scottish actors like Graham McTavish (Dougal) will bring the old Scotland to life on screen for me. From the first episode I think the producers will not be shy about including the more sexual aspects of the Outlander books because they have this erotic element that actually makes the love between Claire and Jamie the driving force of their relationship, which allows it to span centuries , even when they are not together. That love/passion for each other keeps them alive in each other’s hearts and so far, to the directors’ credit, they have not been shy about adding it. I’m looking forward to the love scenes with Claire Jamie… I’ll also enjoy the history and scenery of Scotland and I’ve loved how they’ve incorporated it into the TV series so far.
I’m so happy to see that Starz has done such a great job of bringing this to life on screen
I know Starz will be making a lot of money with this series, and all the fans are signing up just to watch it. There must be millions of us around the world who love these books and I’m sure like me, many of them will be subscribing to their cable channel just to watch this.